내가, 가족이 결혼한다는 생각과 마음가짐을 갖고 임하겠습니다.
베트남어는 중국에서 비롯된 기본 단어에 태국어, 몬족과 크메르족의 언어인 몬·크메르어, 소수 민족 므응족의 언어가 혼합되어 탄생하였다. 지방에 따라 억양이 다르고 사투리가 있기도 하지만 문법과 단어 자체는 똑같다. 베트남 언어는 말할 때 음의 높낮이에 따라 다른 뜻을 나타내는데, 그 높낮이의 성조가 여섯 개나 된다.
예를 들면 '마'라는 단어는 음의 높이에 따라 말(馬), 귀신, 무덤, 그것, 볍씨 뿌리기, 어머니 등의 뜻을 가진다고 한다. 문자는 9세기까지 경전이나 서류 등에 쓰인 중국어 한자인 쯔 노를 사용했으나, 13세기에 이르러 독자적인 문자 체계인 쯔 놈이 생겨난다. 쯔 놈은 한자의 음이나 뜻을 합성하여 베트남어를 표기한 것으로, 비공식 문서와 문학 작품에 사용되었다.
그러다 17세기 말에 가톨릭 선교사인 알렉상드르 드 로드 신부에 의해 오늘날에 사용되는 문자인 꾸옥 응어가 만들어졌다. 꾸옥 응어는 베트남의 구어체인 쯔 놈을 로마자로 표기한 것으로, 1920년부터 공식 국어가 되었다.
베트남의 근대적 교통 체계는 프랑스 식민지 시대에 수확한 농산물을 옮길 목적으로 발달하기 시작하였지만, 베트남 전쟁 이후 심하게 파손되어 현재까지도 재건이 계속되고 있다. 도로는 대부분 평지와 도시 근교에 집중되어 있으며 산간 지역이나 중부 고원, 국경 지역이나 메콩 강 유역 등의 도로는 매우 부족한 실정이다.
1980년대 시장이 개방되면서 차량과 오토바이가 급속하게 늘어났으며, 아직까지는 오토바이가 대중적인 교통수단이다. 베트남의 오토바이는 약 2천만 대에 달하며, 거의 한 가구당 한 대꼴로 오토바이를 갖고 있다.
또한 최근에 정비된 도로의 교통법과 신호 체계도 오토바이 위주로 정착되면서, 차가 못 들어가는 도로는 있어도 오토바이가 못 들어가는 도로는 없을 만큼 오토바이는 편리한 교통수단으로 자리 잡았다. 대중교통으로는 씨클로, 쎄옴 외에도 버스, 택시, 지하철이 있지만 노선이 크게 발달하지 않았으며, 장거리 교통 수단으로는 철도와 항공이 있다.
씨클로동남아시아 지역에서 많이 볼 수 있는 삼륜차로, 사람의 힘으로 움직이는 자전거형과 오토바이 엔진을 단 두 가지 형태가 있다.
베트남의 음식은 태국, 중국 음식과 함께 아시아 3대 음식으로 꼽힌다. 거의 모든 음식 재료를 구할 수 있는 지리적 여건 덕분에, 베트남의 요리는 천 년 이상 계속된 문화만큼이나 전통 있고 다양하게 발달했다. 신선한 재료의 선명한 색 대비와 풍부한 식감, 다양한 향신료로 깊은 맛을 내는 베트남 음식은 건강에도 매우 좋은 것으로 알려져 있다.
퍼
퍼는 베트남을 대표하는 음식인 국수 요리다. 하노이에서 만들어져 북부 지방을 중심으로 즐겨 먹었으나, 지금은 전국 어디서든 쉽게 먹을 수 있다. 퍼의 요리법은 지역에 따라 조금씩 다르지만 보통 숙주와 고수, 라임, 고추 등을 곁들여 먹으며, 쇠고기, 닭고기, 해물 등 고명에 따라 세 종류로 나뉜다. 영양소가 고루 들어 있고 소화가 잘 되며 칼로리가 적어 건강 음식으로 알려져 있다.
고이 꾸언
월남쌈으로 알려진 고이 꾸언은 쌀로 만든 얇은 라이스 페이퍼인 반 짱을 뜨거운 물에 적셔 닭고기, 쇠고기, 새우, 채소 등을 올려서 동그랗게 만 뒤, 생선 액젓인 느억 맘 소스에 찍어 먹는 것이다. 재료를 싼 뒤 쪄 먹는 것은 반 꾸언, 고이 꾸언을 기름에 튀긴 것은 짜 조라고 한다.
베트남은 세계 2위의 커피 생산국으로, 프랑스 식민지 시절 달랏 등의 고원 지대에 커피 농장이 세워져 질 좋고 맛이 뛰어난 커피가 생산되기 시작했다. 베트남의 커피 까페는 진하고 구수한 맛이 특징으로, 보통 양철이나 알루미늄으로 만든 필터를 잔 위에 놓고 바로 걸러서 마신다.
밀크 커피는 까페 쓰어 농이라고 하는데 우유 대신 잔에 연유를 넣어 달콤하게 마신다. 까페와 함께 베트남 사람들이 즐겨 마시는 차로는 느억 짜가 있으며, 맛이 진해서 주로 얼음을 넣어 연하게 마신다.